第六卷 亮剑江州 第164章 又一个不信邪的
他伸出大手跟李毅相握,左手攀上李毅的肩膀,轻轻拥抱。
“雷奥先生,请。”李毅做了个请的手势,和雷奥并排一起往江州宾馆楼上走去。
江州宾馆三楼,有一个专门的宴会厅,是江州市政斧用来招待上级领导和重要宾客时才用的。
李毅为了隆重,把原本定在二楼普通包厢的宴席,转移到了这个宴会厅。
柔软厚重的猩红地毯,整面墙壁大小的水墨国画,景德镇购买过来的一米八高的瓷器,把宴会厅装点得奢华古典。
古朴厚重的红楠木组合餐桌椅,看上去就显得有档次,也显得十分的正式和隆重。
雷奥轻轻赞叹了一声:“李市长,今天的接待规格很高啊!”
危思成在旁边翻译。
李毅微笑着等他翻译完毕,然后才跟雷奥说话:“当然了,雷奥先生是德国威茨格机械集团公司的总裁,当得起我们政斧这般的礼遇。”
雷奥听完危思成的翻译后,笑道:“你们国家有句俗话,叫做丑话说在前面。我今天也要把丑话说在前面,我这次来,还是跟市长先生谈谈投资环境的问题,并没有下定决心要在你们江州市投资。你不要事后为这么高规格接待我而感到后悔。”
危思成听完,翻译的时候,把后来那句翻译成了:“你们用这么高的规格接待我,你们事后一定会后悔的,因为我根本就没有打算在你们江州投资。”
贺正宇和吕延通等人听了这句翻译过来意思大变的话后,脸色马上就阴沉了下来,心想李书记这次大张旗鼓的招待这个德国佬,只怕又是肉包子打狗,有去无回了吧!看这德国佬的行为举止,也不像个集团公司的总裁啊!
以前,雷奥来跟江州市政斧领导接触时,只说他是德国一家公司的代表,前来内地考察,想找一个合适的地方进行投资,并没有说明他具体是什么身份。
李毅一见雷奥的面,就直接挑破了他的真实身份,这让雷奥有些好奇,他虽然在欧洲一带是个名人,但在亚洲尤其是华夏内地,却是一个十足十的生面孔,李毅这个年轻的政斧官员,一见面就识破了自己的身份,让他对李毅产生了浓厚的兴趣。
而贺正宇和吕延通等政斧官员,一方面奇怪李毅为什么知道这个雷奥的真实身份,一方面又对雷奥的真实身份持怀疑态度。因为雷奥怎么看都是一个普通的外国老头,没有一点总裁的派头。
政斧官员们见惯了国内那种财大气粗的集团总裁和公司老板,看到这个简单朴素的外国总裁,反而觉得太假了。
而事实上,只有李毅才知道,这个雷奥,是欧洲最大的机械制造公司——威茨格机械集团公司的总裁!
威茨格机械集团公司在全球有三个生产基地,一个在欧洲的德国本部,一个在米国工业经济最发达的加利福尼亚州,一个在澳大利亚。
现在,雷奥总裁来到亚洲,是来寻找最合适的投资基地的!
李毅前世在德国留过学,毕业后就是在威茨格机械集团下属的一家钢铁公司工作!
因此,他对这个富有却低调的雷奥总裁并不陌生。
李毅听到危思成的翻译后,脸色一沉,心想这算是什么德语专家啊!雷奥先生的话里,并没有说一定不在江州投资,而是不一定在江州投资!而这种语气,正是雷奥先生一贯的讲话风格,真诚中带一点小小的幽默。
可惜的是,这个危思成并不能很好的理解,这种似是而非的翻译,很容易造成双方的误解,估计以前张正贵跟雷奥谈话时,也是这个危思成做的翻译吧?难怪张正贵等人都会误以为雷奥先生是一个蹭吃蹭喝的外国骗子!
笑话,人家身价上百亿呢!怎么可能是个骗子?还大老远的飞到华夏国来骗吃骗喝?你当人家有钱人没事做,四处找乐子玩呢?
李毅微皱眉头,对危思成道:“危先生,你的翻译有些问题,你没有准确理解雷奥先生的语意。”
危思成老脸一红,当着这么多人的面,被李毅训斥他翻译不好,这叫他情何以堪?
他虽然是个德国专家,但国语却不行,一个只学会了外国话,却没有理解透本国母语的翻译家,翻译出来的东西,再好也是有限的!
何况中华文明博大精深,不同的话说出来意思可能是一样的,但只要差一个字,就谬之千里了。就好像说“我打败了你”和“我打赢了你”一样,外国友人往往觉得不可思议,赢败都是你胜利了?
危思成道:“李书记,我可是这方面的专家,市里所有的德语翻译工作,都是我在担任,我翻译出来的东西,还没有人说不对的。”
李毅道:“但你刚才就是翻译错了!”对危思成的知错不改十分的反感,心想你虽然是个德语专家,但你犯了错也得改过来啊,这可不是开玩笑的!这关系到一桩大投资呢!
威茨格在全球的生产基地,都是经过精挑细选,严格考察才会上马的,因为这种重型机械生产基地,一旦投资,就是巨大的投资额度,而且不会轻易搬迁。他们必须考虑原料供应的方便、货运出口渠道通达、工人的素质、当地政斧的支持力度等等因素,进行综合姓的考评。
李毅记得,迪斯尼公司为了在华夏投资建造一个迪斯尼乐园,先后考察了十几年!在香港、海都市、江渐、岭南、滨海市等地进行了长期的考察。国家总理为了提到这笔投资,还亲自接见过两任迪斯尼总裁!
现在,一个财神送上门来了,这些官员们却是状况频出!这相下去,雷奥无疑会对国内的投资环境彻底失望,转投曰本或是韩国!
这事情既然叫李毅碰上了,就断不会就此放手,他沉声对危思成道:“危先生,我一向很敬重知识分子,但如果你再犯这样的低级错误,我会怀疑你是不是在滥竽充数!”
贺正宇和吕延通等人都听不懂德语,也不知道危思成翻译得对还是不对,心想人家都一把年纪了,吃过的盐比你李书记吃过的饭还要多呢,你怎么就知道人家翻译得不对了?
危思成也有这样的疑问和自信,他质疑道:“李书记,你懂德语吗?你怎么知道我翻译错了呢?”
李毅毅淡淡的道:“我懂一德语的,只不过为了尊重你的工作,我才没有使用德语直接跟雷奥先生进行交流。”
话虽平淡,含义却深刻,更像尖刀一般戳进危思成的心窝里。
“哦,李书记居然懂德语?在哪里学的?莫非你是外国语学院毕业的?”危思成带着明显的疑问口气说道。
“不,我是南方大学中文系毕业的,但我从小喜欢学习外国语言,闲暇之时,学习了几门外语,这德语我马马虎虎也学过,所以懂得一点。”李毅平静的道:“虽然不是很精通,但至少还能听得懂,也能对上话,至少不会歪曲别人的意思!”
这话里的意思是:他只利用业余时间学过一点,就比危思成这个专业的还要厉害!
“李书记,你官比我大,我不敢得罪您,但你刚才的话,显然是污辱到了我的专业水平,也在愚弄我的智商!我就不相信,你真能懂德语?你要是真能说出一口流利的德语,我从这里爬着出去,装装狗爬,学学狗听,给您和诸位领导逗个乐子!”危思成的犟脾气上来,居然跟李毅赌起来了。
在危思成想来,李毅纵然利用课余时间自学了德语,也不可能精通。因为语言不比别的东西,你不练习,不跟会德语的人进行口语交流,那你不可能学得精通,更不会讲出口来。
英语已经够难学的了,而德语号称是世界上最难学的语种之一!
大多数德语词汇源于印欧语系曰耳曼语族下的语言,少数词汇来自拉丁语和希腊语,还有一些来自法语和英语。
德语的发音规则虽然简单,但是要把音发准就比较难。德语的单词分阴姓、阳姓、中姓,并且没有一定的规律。德语语法是框架式,条条框框太多变化,太多限制。而且,据说德国人说话速度很快,也有很多种“方言”。尤其是口语,德国人的严谨完全体现,没有说英语的舒畅和自由。
李毅一个闭门造车的家伙,能说出一口德国人能听得懂的德语来?
基于这种自信,危思成才敢说出这个学狗爬的赌注来。
当然了,李毅可是大领导,他还不敢放肆到如果李毅输了也要学狗叫的地步。
李毅呵呵一笑,摆了摆手,说道:“危先生,你既然如此有诚意,愿意扮狗来逗趣我们的德国朋友,那我就献丑了!”
雷奥先生看着几个争执得很开心的中国官员,虽然没听懂他们说的是什么,但见李毅在笑,他也跟着笑起来。
(未完待续)
热门小说推荐: 《黄河捞尸人》 《最后一个盗墓者》 《茅山捉鬼人》 《盗墓笔记》 《我住在恐怖客栈》 《鬼吹灯》 《盗墓之王》 《藏海花》 《沙海》 《黄河鬼棺》 《茅山后裔》 《天眼》 《贼猫》 《历史小说》 《盗墓新娘》 《迷墓惊魂》 《我当道士那几年》 《我在新郑当守陵人》 《密道追踪》 《金棺陵兽》 《鬼吹灯之牧野诡事》 《黄河伏妖传》 《活人禁地》 《一代天师》 《镇阴棺》 《大秦皇陵》 《盗墓笔记之秦皇陵》 《墓地封印》 《皇陵宝藏》 《血咒迷城》 《天墓之禁地迷城》 《活人墓》 《守山人》 《午夜盗墓人》 《茅山鬼王》 《最后一个摸金校尉》 《镇墓兽》 《中国盗墓传奇》 《诡墓》 《盗墓特种兵》 《鬼喘气》 《鬼不语之仙墩鬼泣》 《龙棺》 《盗墓往事》 《最后一个道士》 《我的邻居是妖怪》 《三尸语》 《古墓密码》 《南山祖坟》 《摸金令》 《最后的抬尸人》 《鬼妻如玉》 《命师》 《最后一个守墓人》 《黄河捞尸二十年》 《我有一座冒险屋》 《九阴冥妻》 《深夜书屋》 《活人禁忌》 《13路末班车》 《地府巡灵倌》 《我的灵异档案》 《触墓惊心》 《茅山鬼术师》 《我的美女道士》 《我从恐怖世界来》 《凶城之夜》 《借尸填魂》 《阴阳异闻录》 《盗墓鬼话》 《民调局异闻录》 《阴阳先生》 《麻衣神算子》 《入殓师》 《黄河镇妖司》 《湘西奇闻录》 《聊斋县令》 《知客阴阳师》 《阴棺娘子》 《十月蛇胎》 《阴司体验官》 《天命葬师》 《我在阴司当差》 《盗尸秘传》 《阳间摆渡人》 《我盗墓那些年》 《阴阳掌门人》 《入地眼》 《妖妇》 《凶楼》 《阴阳鬼术》 《阴人墓》 《民国三十年灵异档案》 《恐怖教室》 《走尸娘》 《地葬》 《帝陵:民国第一风水师》 《东北灵异先生》 《鬼夫在上我在下》 《阴妻艳魂》 《诡行记》 《抬龙棺》 《点灯人》 《黄大仙儿》 《凶宅笔记》 《山海秘闻录》 《我老婆身上有妖气》 《恐怖用品店》 《子夜十》 《人间神魔》 《冥夫要乱来》 《我是一具尸体》 《借阴寿》 《冥媒正娶》 《法医异闻录》 《葬阴人》 《盗墓家族》 《葬鬼经》 《我的老公是冥王》 《地府交流群》 《楼兰秘宫》 《龙王妻》 《巫蛊情纪》 《蛇妻美人》 《阴坟》 《活人祭祀》 《阴阳镇鬼师》 《茅山鬼捕》 《恐怖邮差》 《末代捉鬼人》 《麻衣鬼相》 《无限盗墓》 《古庙禁地》 《阴魂借子》 《灵车》 《民国盗墓往事》 《我身边的鬼故事》 《冥海禁地》 《阴倌法医》 《一品神相》 《黄河镇诡人》 《死人经》 《猎罪者》 《诡案追凶录》 《灵楼住客》 《河神新娘》 《长安十二阴差》 《阴兵镖局》 《阴阳快递员》 《生人坟》 《一夜冥妻》 《我在阴间开客栈》 《收尸人》 《凶灵秘闻录》 《我当捕快那些年》 《怨气撞铃》 《阴阳鬼探》 《冤鬼路》 《赘婿当道》 《驱魔人》 《无心法师》 《阴夫如玉》 《阴阳鬼咒》 《诡香销魂》 《阎王妻》 《棺材王》 《生死簿》 《天官诡印》 《民间诡闻怪谭》 《龙纹鬼师》 《女生寝室》 《王者之路》 《言灵女》 《点天灯》 《地铁诡事》 《异陵简》 《阴婚夜嫁》 《异探笔记》 《幽冥剪纸人》 《妖女莫逃》 《西夏死书》 《天才小毒妃》 《升棺见喜》 《我是阴阳人》 《灵官》 《灵棺夜行》 《茅山守尸人》 《第一仙师》 《迁坟大队》 《大宋小吏》 《夜半鬼叫门》 《佛医鬼墓》 《捉鬼记》 《鬼服兵团》 《最后的摸金校尉》 《将盗墓进行到底》 《盗墓鬼城》 《棺山夜行》 《贩妖记》 《阴阳代理人之改命师》 《风水秘闻实录》 《暮夜良人》 《阴间那些事儿》 《岭南鬼术》 《封妖记》 《蛊夫》 《夜间飞行杀人事件》 《荒野妖踪》 《官场小说》 《都市言情》 《寻尸秘录》 《最后一个阴阳师》 《我的盗墓生涯》 《大漠苍狼》 《诡神冢》 《摸金校尉之九幽将军》 《天葬》 《鬼打墙》 《青囊尸衣》 《藏地密码》 《我当阴阳先生的那几年》 《怒江之战》 《摸金天师》 《老九门》 《祖上是盗墓的》 《苗疆蛊事》 《苗疆蛊事Ⅱ》 《苗疆道事》 《人间鬼事》 《茅山鬼道》